방구를 영어로 뭐라고 하면 좋을까?

The Ultimate Question: 방귀를 영어로 뭐라고 할 것인가...
사전에는 방귀 (방구)라는 단어가 gas / wind / fart 등등 나올 거예요.

[앞으로, 방귀는 (방구는) 영어로 fart로 쓸 것.]
가장 무난하고 많이 쓰는 단어입니다.
발음은 "팔ㅌ" 정도로 해주고요. (물론 "f" 발음 지키고.)
그런데 또 현실적으로 방귀를 이렇게 명사로 쓰는 경우는 드물고
동사로 방귀뀌다로 쓰는 경우가 대부분이기 때문에.
fart를 동사로 알아두고 문장으로 써보는 게 유리하겠죠.

[마유의 예문]
I'm sorry. I just farted. (미안해. 방금 방귀뀌었어.)
Did you just fart? / Damn, it stinks, man. (너 방금 방귀뀌었냐? / 젠장, 냄새 장난 아니다 맨.)
Your fart is silent but deadly. (너의 방귀는 조용하지만 치명적이야.)

참고로, 방귀뀌다를 영어로:
1. break wind / 2. cut the cheese
이렇게도 표현 가능합니다만, 추천하지 않습니다. 촌스럽고 듣기만 해도 어색합니다.

좀 형식적인 표현으로는 pass gas 정도가 좋습니다.
Passing gas in public should be punished. (공공장소에서 방귀를 뀌는 것은 처벌받아야 한다.)

마유 영어사전:
방귀를 영어로 fart라고 한다.
방귀뀌다도 영어로 동사로 fart라고 한다.


출처 : 마유영어(mayuenglish.com)

File Upload

Please upload one of the following file formats: jpg, png, jpeg

by 교차로협의회
04/25/19 @05:50 pm
2675
0
0
새글쓰기
목록
수정
지우기

댓글 0 댓글쓰기

게시판 이용안내

게시판 용도와 맞지 않는 비방, 욕설이 포함된 글은 저희 사이트의 운영 방침에 따라 작성자의 의견없이 삭제 될수 있음을 미리 알려드립니다.

댓글변경

취소

게시판 이용안내

게시판 용도와 맞지 않는 비방, 욕설이 포함된 글은 저희 사이트의 운영 방침에 따라 작성자의 의견없이 삭제 될수 있음을 미리 알려드립니다.

댓글쓰기